
Übersetzung & Content – Japanisch, Deutsch & Englisch
Sprachliche Brücken bauen – klar, authentisch und kulturell passend.
HanamiLab unterstützt Sie bei Übersetzungen und der Erstellung von Inhalten, die sowohl sprachlich korrekt als auch kulturell angemessen formuliert sind.
Ideal für Webseiten, Social Media, Produktbeschreibungen, private Dokumente oder Projekte, die eine Verbindung zwischen Japan und Deutschland benötigen.
Unsere Leistungen im Überblick
📝 1. Übersetzungen (JP / DE / EN)
- Webseiten / Landingpages
- Social-Media-Texte
- Produktbeschreibungen
- Flyer, Broschüren & Dokumente
- Private Schreiben oder Anleitungen
Wir achten nicht nur auf sprachliche Genauigkeit, sondern auch auf Tonalität und kulturelle Nuancen.
✍️ 2. Content-Erstellung für Web & Social Media
- Blogartikel (DE / EN / JP)
- Social-Media-Posts & Textvorschläge
- SEO-optimierte Texte
- E-Mail-Kampagnen
- Kurze Werbetexte
Auf Wunsch können vorhandene Texte überarbeitet und optimiert werden.
🎨 3. Lokalisierung (Kulturelle Anpassung)
Texte sollen nicht nur übersetzt werden – sie sollen verstanden werden.
Wir passen Inhalte kulturell an, sodass sie für japanische oder deutsche Zielgruppen natürlich, respektvoll und überzeugend wirken.
Damit Sie sich vor Ort sicherer und wohler fühlen, erhalten Sie auf Wunsch:
🔍 4. Korrektorat & Feinschliff
- Rechtschreibung & Grammatik
- Lesbarkeit & Struktur
- Tonfallanpassung
- Konsistenzcheck
Ideal für bereits vorhandene Texte, die einfach „runder“ wirken sollen.
🎯 Für wen sind dieser Service geeignet?
- Unternehmen, die Inhalte für den japanischen oder deutschen Markt benötigen
- Privatpersonen, die wichtige Dokumente übersetzen lassen möchten
- Kreative Projekte mit Bezug zu Japan oder Deutschland
- Menschen, die Wert auf kulturangepasste, verständliche Texte legen
- Einzelunternehmer*innen, die Online-Texte professionell gestalten wollen
Ablauf – So funktioniert die Zusammenarbeit
1. Erstkontakt
Sie schicken uns Ihren Text oder Ihr Projektziel.
2. Kennenlerngespräch per E-Mail
Wir klären Tonalität, Zielgruppe und gewünschte Stilrichtung. Wichtige Punkte halten wir schriftlich fest, um Missverständnisse zu vermeiden.
3. Angebot & Umfang
Sie erhalten ein transparentes Angebot basierend auf Textlänge, Aufwand und gewünschtem Service.
4. Übersetzung / Texterstellung
Wir arbeiten sprachlich präzise und kulturell sensibel. Auf Wunsch berücksichtigen wir SEO oder bestimmte Formulierungsstile.
5. Feinschliff & Übergabe
Sie erhalten den fertigen Text als Word-, PDF- oder Webformat. Kleine Nachbesserungen sind inklusive.
🌟 Optional: Begleitung in Japan
Falls Sie eine persönliche Begleitung in Japan wünschen, können wir Ihnen einen professionellen Partner-Reiseleiter / Tour Conductor vermitteln, der Sie sicher und zuverlässig vor Ort unterstützt.
Preise – Übersetzung & Content
Die folgenden Preise dienen als Orientierung und können je nach Textart, Umfang und gewünschtem Service variieren.
Ein individuelles Angebot erhalten Sie nach Einsicht des Textmaterials.
| Dienstleistung | Beschreibung | Preis |
| Übersetzungen (DE / JP / EN) | Sprachlich präzise Übersetzungen mit kulturell angemessener Tonalität. | ab 0,12 € pro Wort |
| Content-Erstellung | Ideal für Webseiten, Social Media, kurze Werbetexte oder Blogartikel. | ab 30 € pro Text / Beitrag |
| Korrektorat & Textüberarbeitung | Rechtschreibung, Grammatik, Lesbarkeit und stilistische Anpassungen. | ab 0,05 € pro Wort |
| Lokalisierung | Kulturelle Anpassung für DE/JP-Zielgruppen inkl. Tonfall & Nuancen. | Preis nach Aufwand |
- Reiseplanung: ab 80 €
- Zusatzberatung / allgemeine Beratung: ab 40 €
- Buchungshilfe:
Für die Unterstützung bei Buchungen gilt folgendes Preismodell:
Mindestgebühr: 10 €
Reguläre Servicegebühr: 10 % der jeweiligen Buchungskosten (falls der Betrag über 10 € liegt)
Die tatsächlichen Kosten für Hotels, Tickets oder Transport tragen Sie selbstverständlich selbst.
Alle Buchungen erfolgen nur nach Ihrer Bestätigung und vollständig transparent.
Nach einer kurzen Abstimmung erstelle ich Ihnen ein individuelles, transparentes Angebot.
Hinweis:
Alle Preise verstehen sich als Richtwerte. Sie erhalten vorab immer ein transparentes Angebot sowie einen genauen Zeitrahmen.
❓ FAQ – Häufige Fragen
Wie schnell bekomme ich meinen Text zurück?
Je nach Umfang zwischen 1–5 Tagen. Express möglich.
Können Sie auch sehr kleine Texte übersetzen?
Ja, auch kurze Nachrichten oder einzelne Abschnitte.
Arbeiten Sie mit KI-Tools?
Wir nutzen moderne Hilfsmittel für Effizienz,
aber jeder Text wird persönlich geprüft und angepasst – ohne Stilbrüche.
Können Sie auch Webtexte direkt in WordPress einpflegen?
Ja, auf Wunsch übernehmen wir das Texteinpflegen inklusive Formatierung.
Gerne unterstütze ich Sie bei Ihrem Projekt.
Kontaktieren Sie uns einfach – wir freuen uns auf Ihre Anfrage!
